Ramseier Gesamtkatalog 02/2024AT_DE/EN

01.72 Zweistufenauswerfer Two-stage ejector Werkstoff: 1.5915 Material: 1.5915 Bestellbeispiel: / Exemple de code: 0172 32 Funktion: Beim Entformen von Spritzguss- und Druckgussteilen muss oft in zwei Stufen gearbeitet werden. Der Zweistufenauswerfer unterteilt hierbei automatisch die Ausstossbewegung in zwei gleichgerichtete Hübe. Die beiden Hublängen sind stufenlos einstellbar. Die Betätigung erfolgt vorzugsweise durch den hydraulischen Maschinenauswerfer, oder durch die Öffnungsbewegung der Maschine, wobei der Ausstossbolzen 1 gegen einen festen Anschlag stösst. Die Rückstellung geschieht durch die Maschinenhydraulik, oder bei mechanischer Betätigung durch Rückdruckstifte. Fonctionnement: Le démoulage de pièces moulées sous pression ou par injection doit souvent être effectué en deux étapes. L'éjecteur biétagé divise automatiquement cette course d'éjection en deux courses agissant dans la même direction. Les deux longuers de cours sont réglables en continu. L'opération se fait de préference avec I'éjecteur hydraulique de la machine ou par le mouvement d'ouverture de la machine, pendant que la tige d'éjection 1 heurte une butée fixe. Le renvoi s'effectue Artikelnummer d d1 d2 d3 d4 d5 d6 d7 d8 d9 I l1 l2 l3 I4 I5 l6 h1 h2 h3 k1 k2 k3 k4 k5 k6 SW SW F No d´article M M M M M Hub / course 1 2 mm2 0172 32 32x1,5 16 12x1,0 22x1,0 60 46 5 32 20,6 10 200 30 101 11 56 20 16 5-30 50 80 16 5 9,0 5 8 24 13 20 56 0172 42 42x1,5 22 16x1,5 30x1,5 80 62 6 42 28,0 14 266 40 132 16 75 30 22 10-40 70 110 20 6 6 10 30 17 27 100 0172 52 52x1,5 28 20x1,5 38x1,5 90 72 8 53 36,0 16 285 45 134 35 80 120 22 10,5 8 12 22 35 152 0172 62 62x1,5 37 24x1,5 48x1,5 102 80 63 44,0 20 300 50 140 80 40 12 30 44 215 Hub 1: Den Hub 1 fahren der Ausstossbolzen 1 und die Ausstosshülse 2 gemeinsam, sie sind hierbei durch die Segmente 5 formschlüssig verbunden. Die Hublänge kann stufenlos mit der Einstellbuchse 3 eingestellt werden, die mit dem Montageflansch 4 gekontert oder festgesetzt wird. Hub 2: Durch den Anschlag der Mutter 6 an die Einstellbuchse 3 wird der Hub 1 begrenzt. In dieser Position geben die Segmente 5 den Ausstossbolzen 1 für den Hub 2 frei. Diese Hublänge wird durch die Maschine bestimmt. Die Segmente 5 verbinden jetzt die Einstellbuchse 3 mit der Ausstosshülse 2 formschlüssig und fixieren so die zuerst bewegte Auswerferplatte. Course 1: La tige d'éjection 1 et la douille coulissante 2 effectuent la course 2 en commun en étant reliées mécaniquement par les segments 5. La course peut être réglée en continu avec la douille de serrage 3 bloquée ou montée dans la bague d'arrêt. Course 2: La course 1 est limitée par I'écrou 6 butant contre la douille de serrage 3. Dans cette position, les segments 5 libèrent la tige éjection 1 pour la course 2. Cette longueur de course est déterminée par la machine. Les segments 5 relient maintenant mécaniquement la douille de serrage 3 avec la douille coulissante 2 fixant ainsi la première plaque éjection déplacée. Einbauhinweise: Einstellbuchse 3 mit dem Montageflansch 4 direkt in der Formaufspannplatte befestigen. Durch axiales Verstellen ist die Hublänge 1 einstellbar. Eine Einschraubtiefe von mind. 0,3 D sollte eingehalten werden. Ausstosshülse 2 mit dem Gewindeteil in das untere Auswerferpaket schrauben. Ausstossbolzen 1 an das obere Auswerferpaket anpassen und hiermit verschrauben. Das freie Ende des Bolzens 1 entsprechend den Erfordernissen der Maschine verändern. Zur Schmierung des Auswerfers Molykote verwenden. Installation Instructions: Fasten adjusting bush 3 directly in the mould mounting plate using the mounting flange 4. The stroke length 1 is adjustable by axial adjustment. A screw-in depth of at least 0.3 D should be maintained. Screw the ejector sleeve 2 with the threaded part into the lower ejector set. Adjust ejection pin 1 with the upper ejector set and fasten it. Change the free end of pin 1 according to the requirements of the machine. Use Molykote for lubrication of the ejector.

RkJQdWJsaXNoZXIy MjIzNDI=