Ramseier Gesamtkatalog 04/2024AT_DE/CZ

01.87 Verriegelungszylinder Zajišťovací válec Besondere Merkmale ● Präzise Endlagenabfrage über Näherungsschalter. ● Sichere Verriegelung der Kolbenstange. ● Einfache Montage. ● Optimierte Dichtungen. ● Für Kernzüge und Formschieber einsetzbar. Zvláštní vlastnosti ● Přesné zjišťování koncových poloh pomocí přibližovacích spínačů. ● Bezpečné blokování pístní tyče. ● Jednoduchá montáž. ● Optimalizovaná těsnění. ● Použitelný pro táhla jádra a šoupátka formy. Achtung: Bei Verwendung des Zylinders unter Vorspannung ist die Haltekraft FV zu beachten. Pozor: Při použití válce s předpínáním je nutné respektovat přídržnou sílu FV. Tabelle / Tabulka V: ØX ØY Z V max. (mm) L2 ± 0,02 30 20 0-30 0.12 60 31-60 0,20 90 36 25 0-35 0,08 70 36-70 0,10 105 45 32 0-45 0,12 90 46-90 0.15 135 Tabelle / Tabulka V: Fortsetzung / pokračování ØX ØY Z V max. (mm) L2 ± 0,02 56 42 0-50 0,10 105 51-100 0.15 155 71 50 0-60 0.2 130 61-120 190 84 60 0-75 155 76-150 230 ØX = Zylinderbohrung / Válcový otvor, ØY = Kolbenstange / Pístní tyč, Z = Hub / Zdvih Einbauanleitung: 1. Beachten Sie grösstmögliche Steifigkeit der Verbindungselemente zwischen Zylinder, Kern und Form. 2. Fahren Sie die Kolbenstange (z.B. mit Luft) in vordere Endposition, bis diese ganz verriegelt (siehe Seite 0187 03). 3. Zylinder und Formkern in Endposition gemäss Mass L2 in Tabelle einbauen. Beim Verwenden des Flansches 01872 1030 berücksichtigen Sie bitte das Mass #1 > V max. 4. Die Vorspannung wird mit dem Reduzieren des Masses L2 um den Vorspannungsweg V max. (siehe Mass V in Tabelle) erreicht, indem sie entweder den Flansch 01872 2030 um V max. abschleifen oder den Zylinder beim Flansch 01872 1030 durch das Gewinde um V max. nachstellen. Der Zylinder versucht immer die Endposition zu erreichen und baut dabei eine Vorspannung auf, die je nach Gratbildung individuell einzustellen ist und im Bereich V max. liegen muss. Montážní návod: 1. Respektujte maximální možnou tuhost spojovacích prvků mezi válcem, jádrem a formou. 2. Najeďte pístní tyčí (např. pomocí vzduchu) do přední koncové polohy tak, aby se zcela zablokovala (viz strana 0187 03). 3. Namontujte válec a jádro formy do koncové polohy podle rozměru L2 v tabulce. Při použití příruby 01872 1030 zohledněte prosím rozměr #1 > V max. 4. Předepnutí se dosáhne snížením rozměru L2 o předpínací dráhu V max. (viz rozměr V v tabulce) tím, že buď obrousíte přírubu 01872 2030 o V max., nebo seřídíte válec u příruby 01872 1030 pomocí závitu o V max. Válec se vždy pokouší dosáhnout koncové polohy a vytváří přitom předpínání, které lze individuálně nastavit vždy podle vzniku přetoku a musí být v rozsahu V max. Art Kontakt - Druh kontaktu Schliesser / Uzavírací - N.O. Spannungsbereich Gleichstrom - Rozsah napětí pro stejnosměrný proud 10\30 VDC - 10\30 VDC Max. Spannungsabfall - Max. pokles napětí <2 V Max. Schaltstrom (Ohmsche Belastung) - Max. spínací proud 200 mA Max. Schaltleistung - Max. spínací výkon 20 W Max. Schalfrequenz - Max. spínací frekvence 5000Hz Abschaltverzögerung bei 24V - Zpoždění vypnutí při 24 V 15 msec Hysterese - Hystereze typisch ±0,02 mm - ±0,02 mm typický Reproduzierbarkeit - Reprodukovatelnost ±0,01 mm Endschalter Modell - Model koncového spínače Elektronisch induktiv PNP - Elektronicky indukční PNP Elektr. Lebensdauer bei Nominalleistung (Anzahl) - Elektrická životnost při jmenovitém výkonu 10'000'000 Nominalfunktionsentfernung - Odstranění jmenovité funkce 0,8 mm Vibrationswiederstand - Vibrační odpor IEC947-5-2/7,4 Kable aus PVC - Kabel z PVC Ø3,2x2000 mm Querschnitt der Leitungsdräte - Průřez drátů kabelu 3x0,25 mm2 Max. Betriebstemperatur - Max. provozní teplota +80° C - +176° F Schutzart - Ochrana - Schutzgrad gegen Flüssigkeiten - Stupeň ochrany proti kapalinám IP 67 (DIN 40050) Abmessung - Rozměry Ø5x28

RkJQdWJsaXNoZXIy MjIzNDI=